"谁理你(你)呀!我跟(你)你很熟吗!"日文怎麼说呢?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 02:40:24
请问
"谁理你(你)呀!我跟(你)你很熟吗!"
这句话用日文怎麼说呢(语气是不是很高兴,例如被对方强求)?
另外请问是否对男性或女性说有差别
感谢帮忙

"谁理你(你)呀!我跟(你)你很熟吗!"

おまえのことなんか、知らないよ!(男)

知らないわよ、あなたのことなんで! (女)

普通都用:谁だお前
翻译出来就像LZ说的"谁理你(你)呀!我跟(你)你很熟吗!"

粗口一点的:だれだてぇめ(きさま)
男性女性都没差别,毕竟是比较不礼貌的用语

あんた何(なん)か知(し)るか?

这句语气稍微中性点,男女都能用
是有差别,男生的话语气会更粗鲁

日语和中文语境不一样,所以照字翻译反而显得死板,这1句和你的2句意思是一样的。

あなたと右なじみのですか?